Protection for the couple’s relationship
This protection is put on a couple, not just a couple, but on the relationship the couple has. For it to work, you need paired objects: trinkets, pendants, something that is divided into two parts. Five candles and a pentagram are needed for the craft. Light candles in the corners of the pentagram, put objects inside the pentagram and read the incantation 3 times:
When candles burn out, trinkets are handed out to the man and the woman, sure to be carried with them. In case they are not merried, the husband and wife can be replaced by the word couple.
Russian
На базаре, на торге сильном старец-кудесник сидит
Тайну старец тот хранит, вещицы разные на торг предлагает
Да защиты сильные на вещицы те надевает.
К старцу я подойду, по душе да по паре вещицу я найду.
Чтобы сильная защита на выбранном мною стояла,
Чтобы пару да отношения их от беды да разлада защищала,
Чтобы порознь пару друг к другу она тянула,
Чтобы нажитое да совместное умножала,
Со временем чувства друг к другу все больше распаляла.
Чтобы совместное в паре в единое свилось
Лентою алою вокруг сердца (имя м) да (имя ж) обвилось
Сердце к сердцу тянуло, руку к руке льнуло.
Крепка защита на той вещице стоит,
Крепко-накрепко от беды пару (имя м) и (имя ж) боронит.
Связывает их, слова да дела нужные подсказывает,
От сглаза охранят, от развода оберегает
Раздоры отводит, с чужим да злым дружбы не водит,
Беду отгоняет, тепло да лад в семье (имя м) и (имя ж) охраняет.
Мужа к жене тянет, жену к мужу притягивает
Семьей связывает да любовью награждает.
Любовь ту от чужих оберегает.
Покуда вещицам у (имя м) и (имя ж) бывать
Связь их не разорвать, пару не разлучить, семью не разбить.
Да будет так.
Translit
Na bazare, na torge sil’nom starec-kudesnik sidit
Tajnu starec tot hranit, veshhicy raznye na torg predlagaet
Da zashhity sil’nye na veshhicy te nadevaet.
K starcu ja podojdu, po dushe da po pare veshhicu ja najdu.
Chtoby sil’naja zashhita na vybrannom mnoju stojala,
Chtoby paru da otnoshenija ih ot bedy da razlada zashhishhala,
Chtoby porozn’ paru drug k drugu ona tjanula,
Chtoby nazhitoe da sovmestnoe umnozhala,
So vremenem chuvstva drug k drugu vse bol’she raspaljala.
Chtoby sovmestnoe v pare v edinoe svilos’
Lentoju aloju vokrug serdca (imja m) da (imja zh) obvilos’
Serdce k serdcu tjanulo, ruku k ruke l’nulo.
Krepka zashhita na toj veshhice stoit,
Krepko-nakrepko ot bedy paru (imja m) i (imja zh) boronit.
Svjazyvaet ih, slova da dela nuzhnye podskazyvaet,
Ot sglaza ohranjat, ot razvoda oberegaet
Razdory otvodit, s chuzhim da zlym druzhby ne vodit,
Bedu otgonjaet, teplo da lad v sem’e (imja m) i (imja zh) ohranjaet.
Muzha k zhene tjanet, zhenu k muzhu pritjagivaet
Sem’ej svjazyvaet da ljubov’ju nagrazhdaet.
Ljubov’ tu ot chuzhih oberegaet.
Pokuda veshhicam u (imja m) i (imja zh) byvat’
Svjaz’ ih ne razorvat’, paru ne razluchit’, sem’ju ne razbit’.
Da budet tak.
Meaning
Old craftsman sits at the bazaar, keeps the secrets and trinkets .
And he puts strong protections on those things.
I will come to the old man, I will find the thing of my heart and a pair.
So that a strong protection will be put on the one I choose,
To protect the couple and their relationship from trouble and discord,
So that apart the couple will be attracted to each other,
To multiply what they have gained and what they have shared,
That in the course of time their feelings for each other will be more and more inflamed.
That the common in the couple may be twisted into a single
The heart to the heart pulls, the hand to the hand flings.
If it is not enough, you will get a protection on that thing,
It will protect them from the evil eye, protects them from divorce. The husband is attracted to his wife, the wife is attracted to her husband. This love protects from strangers.
As long as (name of m) and (name of zh) have things.
(sing) Tie them together and keep them together and keep them together (sing)
So be it.